Page 4 sur 14

Posté : sam. 31 déc. 2011 10:40
par Bug Killer

Dernier message de la page précédente :

C'est plus compliqué que ça. Par exemple, "Read Out Quick Detour". "Read Out" signifie littéralement "lire (ou dire) à haute voix", donc en français, "annoncer" ou "énoncer". Les seuls messages de Primo commençant par "Read Out" se trouvent dans le menu de configuration des annonces du TTSPro. Or, celui-ci n'apparaît pas dans ma configuration bien que j'aie forcé l'apparition des messages dépendant de la présence du TMC et de la connexion réseau.

En ce qui concerne les blocage de routes, je n'ai pas ces messages, juste les créneaux horaires.

J'ai retrouvé quelques messages non traduits ou de façon boiteuse. Je les corrige.

Posté : sam. 31 déc. 2011 10:42
par Bug Killer
Ayé, j'ai réussi à faire apparaître "Read Out Quick Detour" mais grisé.

Posté : sam. 31 déc. 2011 10:53
par Lexa
hi,

ton grisé est normal ( moi c'est noir :!*: )

c'est tributaire ( aussi ) de la voice, je devrais te l'expédier ce matin pour essai .. et après je corrigerai le post en conséquence.

Posté : sam. 31 déc. 2011 11:04
par Bug Killer
As-tu trouvé à quoi sert "Backlight Details", actuellement traduit par "Détails du rétroéclairage" dans les "Paramètres avancés" ?

Posté : sam. 31 déc. 2011 11:42
par Lexa
hi,

oui, nous l'avions déjà sous P1.2 et DK 1.2.xxx

selon l'activation, après dans "Affichage" cela te pilote la boite à outils, et tu peux régler secteur par secteur :

Image Image
Image Image



et voili et voilou :roll:

Posté : sam. 31 déc. 2011 11:52
par Bug Killer
Ok. Le message actuel est donc très obscur. Je vais trouver une formulation plus... éclairante !

Posté : sam. 31 déc. 2011 17:41
par Bug Killer
Mise à jour du fichier dans le premier message du fil avec les textes pour Dimka 1.5.1 et Gj 1.01 ainsi que quelques messages plus explicites.

Posté : sam. 31 déc. 2011 18:00
par Bug Killer
Ceux qui l'ont déjà récupéré peuvent recommencer, je viens de comprendre le sens de "Quick Detour" utilisé dans les phrases de Dimka 1.5.0. Il s'agit d'un détour immédiat, à 200m.

Posté : dim. 1 janv. 2012 10:23
par BLANC
Bonjour

Tout d'abord bonne et heureuse année à vous tous .

Une question concernant : le panneau affichage décrit plus haut par lexa ,
comment avoir la boite à outils dans rétroéclairage, pour effectuer les réglages

Posté : dim. 1 janv. 2012 12:02
par Bug Killer
La réponse se trouve dans le 3ème message de cette page.

Hier soir sur la route j'ai pu voir ce que recouvre l'apellation "Quick Detour". Par trois fois, alors que j'étais à l'arrêt à un feu, Primo + Dimka m'a proposé un "raccourci" faisant gagner quelques mètres et avec certitude perdre du temps. Cette option me semble être un gadget.

J'ai aussi vu deux phrases encore en anglais dans le bilan du trajet. Je vais aller fouiner dans le code source pour voir s'il en reste d'autres.

Posté : dim. 1 janv. 2012 15:32
par BLANC
merci,

je n'étais pas encore bien réveillé.

Posté : dim. 1 janv. 2012 21:43
par Bug Killer
Version du 01-01-2012 dans le premier message du fil :

15 messages supplémentaires traduits dont ceux du bilan du trajet.

Quelques messages à la traduction affinée.

1 message Dimka à l'utilité inconnue non traduit : "Function Add Camera to GPS Settings". Si quelqu'un sait à quoi il sert, je suis preneur de l'explication.

Posté : dim. 1 janv. 2012 22:42
par bernobby
Bug Killer, ben pas moi, je ne suis que l'ouvrier qui récolte les graines,
produit par toi ou Lexa, pour les mettre dans mon GPS :wink: (quand j'y arrive :? )
bernobby
Bonne année à vous :wink:

Posté : lun. 2 janv. 2012 00:47
par Lexa
hi,

j'ai vu cette sentence lors de mes essais, et je ne la retrouve plus :roll:

c'était dans les réglages du GPS, concernant la prise de position à la volée, par exemple pour les radars.

Posté : lun. 2 janv. 2012 13:21
par Bug Killer
Bizarre qu'il utilise Camera dans ce contexte et non Speedcam.

Posté : lun. 2 janv. 2012 13:39
par Lexa
hi,

oui, c'est vrai
cependant ne pas oublier que le concepteur est lithuanien ... et que peut être chez eux, cela s'appelle aussi radar ... en italie c'est bien de l'Autovelox .. :roll:

chez les slovaques ils ont traduit par : "Ajouter radar par GPS"